32 research outputs found

    Towards Bidirectional Hierarchical Representations for Attention-Based Neural Machine Translation

    Full text link
    This paper proposes a hierarchical attentional neural translation model which focuses on enhancing source-side hierarchical representations by covering both local and global semantic information using a bidirectional tree-based encoder. To maximize the predictive likelihood of target words, a weighted variant of an attention mechanism is used to balance the attentive information between lexical and phrase vectors. Using a tree-based rare word encoding, the proposed model is extended to sub-word level to alleviate the out-of-vocabulary (OOV) problem. Empirical results reveal that the proposed model significantly outperforms sequence-to-sequence attention-based and tree-based neural translation models in English-Chinese translation tasks.Comment: Accepted for publication at EMNLP 201

    Assessing the Ability of Self-Attention Networks to Learn Word Order

    Full text link
    Self-attention networks (SAN) have attracted a lot of interests due to their high parallelization and strong performance on a variety of NLP tasks, e.g. machine translation. Due to the lack of recurrence structure such as recurrent neural networks (RNN), SAN is ascribed to be weak at learning positional information of words for sequence modeling. However, neither this speculation has been empirically confirmed, nor explanations for their strong performances on machine translation tasks when "lacking positional information" have been explored. To this end, we propose a novel word reordering detection task to quantify how well the word order information learned by SAN and RNN. Specifically, we randomly move one word to another position, and examine whether a trained model can detect both the original and inserted positions. Experimental results reveal that: 1) SAN trained on word reordering detection indeed has difficulty learning the positional information even with the position embedding; and 2) SAN trained on machine translation learns better positional information than its RNN counterpart, in which position embedding plays a critical role. Although recurrence structure make the model more universally-effective on learning word order, learning objectives matter more in the downstream tasks such as machine translation.Comment: ACL 201

    Context-Aware Self-Attention Networks

    Full text link
    Self-attention model have shown its flexibility in parallel computation and the effectiveness on modeling both long- and short-term dependencies. However, it calculates the dependencies between representations without considering the contextual information, which have proven useful for modeling dependencies among neural representations in various natural language tasks. In this work, we focus on improving self-attention networks through capturing the richness of context. To maintain the simplicity and flexibility of the self-attention networks, we propose to contextualize the transformations of the query and key layers, which are used to calculates the relevance between elements. Specifically, we leverage the internal representations that embed both global and deep contexts, thus avoid relying on external resources. Experimental results on WMT14 English-German and WMT17 Chinese-English translation tasks demonstrate the effectiveness and universality of the proposed methods. Furthermore, we conducted extensive analyses to quantity how the context vectors participate in the self-attention model.Comment: AAAI 201

    EMMA-X: An EM-like Multilingual Pre-training Algorithm for Cross-lingual Representation Learning

    Full text link
    Expressing universal semantics common to all languages is helpful in understanding the meanings of complex and culture-specific sentences. The research theme underlying this scenario focuses on learning universal representations across languages with the usage of massive parallel corpora. However, due to the sparsity and scarcity of parallel data, there is still a big challenge in learning authentic ``universals'' for any two languages. In this paper, we propose EMMA-X: an EM-like Multilingual pre-training Algorithm, to learn (X)Cross-lingual universals with the aid of excessive multilingual non-parallel data. EMMA-X unifies the cross-lingual representation learning task and an extra semantic relation prediction task within an EM framework. Both the extra semantic classifier and the cross-lingual sentence encoder approximate the semantic relation of two sentences, and supervise each other until convergence. To evaluate EMMA-X, we conduct experiments on XRETE, a newly introduced benchmark containing 12 widely studied cross-lingual tasks that fully depend on sentence-level representations. Results reveal that EMMA-X achieves state-of-the-art performance. Further geometric analysis of the built representation space with three requirements demonstrates the superiority of EMMA-X over advanced models.Comment: Accepted by NeurIPS 202

    Competency-Aware Neural Machine Translation: Can Machine Translation Know its Own Translation Quality?

    Full text link
    Neural machine translation (NMT) is often criticized for failures that happen without awareness. The lack of competency awareness makes NMT untrustworthy. This is in sharp contrast to human translators who give feedback or conduct further investigations whenever they are in doubt about predictions. To fill this gap, we propose a novel competency-aware NMT by extending conventional NMT with a self-estimator, offering abilities to translate a source sentence and estimate its competency. The self-estimator encodes the information of the decoding procedure and then examines whether it can reconstruct the original semantics of the source sentence. Experimental results on four translation tasks demonstrate that the proposed method not only carries out translation tasks intact but also delivers outstanding performance on quality estimation. Without depending on any reference or annotated data typically required by state-of-the-art metric and quality estimation methods, our model yields an even higher correlation with human quality judgments than a variety of aforementioned methods, such as BLEURT, COMET, and BERTScore. Quantitative and qualitative analyses show better robustness of competency awareness in our model.Comment: accepted to EMNLP 202

    WR-ONE2SET: Towards Well-Calibrated Keyphrase Generation

    Full text link
    Keyphrase generation aims to automatically generate short phrases summarizing an input document. The recently emerged ONE2SET paradigm (Ye et al., 2021) generates keyphrases as a set and has achieved competitive performance. Nevertheless, we observe serious calibration errors outputted by ONE2SET, especially in the over-estimation of ∅\varnothing token (means "no corresponding keyphrase"). In this paper, we deeply analyze this limitation and identify two main reasons behind: 1) the parallel generation has to introduce excessive ∅\varnothing as padding tokens into training instances; and 2) the training mechanism assigning target to each slot is unstable and further aggravates the ∅\varnothing token over-estimation. To make the model well-calibrated, we propose WR-ONE2SET which extends ONE2SET with an adaptive instance-level cost Weighting strategy and a target Re-assignment mechanism. The former dynamically penalizes the over-estimated slots for different instances thus smoothing the uneven training distribution. The latter refines the original inappropriate assignment and reduces the supervisory signals of over-estimated slots. Experimental results on commonly-used datasets demonstrate the effectiveness and generality of our proposed paradigm.Comment: EMNLP202

    Unsupervised Neural Dialect Translation with Commonality and Diversity Modeling

    Full text link
    As a special machine translation task, dialect translation has two main characteristics: 1) lack of parallel training corpus; and 2) possessing similar grammar between two sides of the translation. In this paper, we investigate how to exploit the commonality and diversity between dialects thus to build unsupervised translation models merely accessing to monolingual data. Specifically, we leverage pivot-private embedding, layer coordination, as well as parameter sharing to sufficiently model commonality and diversity among source and target, ranging from lexical, through syntactic, to semantic levels. In order to examine the effectiveness of the proposed models, we collect 20 million monolingual corpus for each of Mandarin and Cantonese, which are official language and the most widely used dialect in China. Experimental results reveal that our methods outperform rule-based simplified and traditional Chinese conversion and conventional unsupervised translation models over 12 BLEU scores.Comment: AAAI 202
    corecore